SISIMO提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他是一名來自未來的技術天才。
&ldo;那你現在要做什麼?&rdo;蓋爾忍不住問。
範倫丁頭也不抬,&ldo;儘量做一些能做的,對了,你也不要偷懶,趕緊學習通用語,到外面可沒有多少人會聽得懂你的古語言。&rdo;
蓋爾立刻不說話了。
這枚神奇的小指環,還有私人圖書館的功能,範倫丁的個人圖書館現在完全向蓋爾開放,裡面就有關於通用語的書,現在範倫丁一天之中和他說話,有一半都是說通用語。
通用語和蓋爾以前瞭解的任何語言都不像,只是有一些詞句像是中文或者英語、西班牙語裡的舶來詞,不過就像英語和中文也完全不同一樣,如果從記憶方面來說,不會比英語難,上輩子的蓋爾好歹是過了英語六級的,而且這一世換了個身體,直到開始學習的時候,蓋爾才發現,他的記憶力有大幅度的提升。
要是上輩子有這樣的學習能力,他還愁什麼啊!
有範倫丁陪練口語,以蓋爾現在幾乎過目不忘的本事,通用語的學習並不算什麼事兒,但痛苦的是,範倫丁還讓他學其他的幾門課。
正中午,陽光穿透霧霾,曬在身上仍然有點熱。
範倫丁戴著薄如蟬翼的機械手套,整理著繁複的線路,另一隻手還不忘在他從工具箱裡拿出來的微縮高速筆記本上寫著新程式。
很多別人費盡心機想要得到的東西,都在他的頭腦和戒指裡,這種具備個人身份識別和儲存功能的超級指環一旦在他的個人意願之外離開他的身體,會立刻損毀,所以那些人根本不敢做什麼,哪怕是切下他的手指,這枚戒指也會立刻作廢。
所以在他最後他被劃分到&ldo;高危&rdo;那一類裡被判終身流放之後,仍然有人沒有放棄,才會使他抓住那麼一個機會逃了出來,一旦到達獄島,就算有他這樣的本事,也很難再重獲自由了。
注意,是很難,卻並不是沒有辦法。
在範倫丁的人生字典裡,沒有&ldo;做不到&rdo;這三個字。
現在他將戒指的許可權分給蓋爾一半,卻沒有半點兒擔心,因為……這貨能看得懂那些複雜的圖紙和公式才叫奇怪了!
蓋爾在不遠處,赤|裸著以少年來說算不上削瘦,線條相當優美的上半身,巨大的錘子一下下重重往下落,嘴裡還在唸念有詞。
一邊幹活兒一邊念書這種事兒,其實蓋爾還挺習慣,尤其在大學打工的時候。
他的打鐵臺是臨時做的,事實上他還是第一次嘗試做這個,卻發現……一點難度都沒有,因為他這個遊戲帳號,本來就是鑄造專精,反倒是烹飪才剛練到六十級,蓋爾之所以練烹飪,就是因為有個不需要專精也可以做的食物可以稍賣點兒金幣,要知道,他是那種玩遊戲不花錢的沒錢人,自然要在遊戲裡多多攢錢才行,別說是烹飪,他連醫術都練了點兒。
所以,打鐵對於他來說,和吃飯睡覺一樣簡單自然。
遊戲裡的鑄造可不僅僅是打造這些金屬錠,那些精妙的花紋和武器的鋒利程度都是一等一的,所以蓋爾處理這些金屬的能力,真心可以說是遠遠超乎了範倫丁的想像。
範倫丁一邊欣賞著蓋爾幾乎可以稱之為藝術的姿態,一邊說:&ldo;透過現在你收集到的訊息,現在應該是星河歷1267年‐‐&rdo;
&ldo;嗯。&rdo;蓋爾手上工作沒停,回答他,&ldo;好像你的私人圖書館裡有歷史書……&rdo;
&ldo;對,不僅有歷史書,還有各種比較詳細的工具書。&rdo;範倫丁自己也有