(3.5.4)656-4-24 沃杜布 埃文與伊絲黛拉 (第1/2頁)
Trevo提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
第72章 (3.5.4)656-4-24 沃杜布 埃文與伊絲黛拉 (3.5.4)656-4-24 沃杜布埃文與伊絲黛拉 出了小屋,埃文正思索著學者的話語。臺階上,伊絲黛拉拿著筆記本,他分不清她是在寫作還是繪畫。 埃文站在門,問她:“安東尼奧先生的講解,你聽懂了嗎?” 伊絲黛拉沒有回頭,似乎被不遠處取水池旁的一群鴿子吸引住了,它們的羽毛是灰色的,眼珠子像個褐色的豆子,四處乞食。整個廣場成為了它們的餐廳,沃杜布居民的投餵讓它們失去了去別處尋找食物的記憶。她不討厭鴿子,但是她的腦海閃過一種想法——追趕過去,故意揮動手臂驚嚇鳥群。她相信這群鴿子十分懂得人意,它們能完全分清哪個是路人,哪個是要踩它們尾羽、趕走它們的壞蛋。 她說:“我並沒完全理解,安東尼奧先生在理論研究方面的成就,尤其是古代知識方向,被許多博士和修士認可。我導師的朋友曾讀過他的著作,稱讚說:‘這不是世界上應該有的智慧’。” 埃文點點頭,“確實太難了。說到這個,我感到很好奇,據我所知,無論聖光會還是七教會,對學識的奧秘總採取嚴厲的防禦手段。嚴厲的契約、禁令確保學識被正直的人們掌控,但是在安東尼奧先生這裡...所有的書籍都可以隨心所欲的借閱。我曾讀過一句名言,科學的秘密萬不可傳入所有人手中,因為有些人會利用他們達到邪惡的目的。有學問的人常常得把看似神奇的書寫得並不怎麼神奇,而只是很好的科學,以保護自己免遭猜忌。” 伊絲黛拉一邊拿起筆繪畫,一邊問:“那麼,講這句話的學者,是害怕什麼人利用學識去危害其他人和王國嗎?” “我不知道。”他說,“恐怕他擔心的是一切品德不好或者不夠正直的人獲得了學識就要作惡。” “為什麼他不能是擔心一般人獲得了學識,而他,或者他的同類,就不能再享受榮譽和優待了?如果他是這麼想的,我覺得這是罪過。” “這無關善惡,而是...”埃文有些驚訝,他感到她的話有些不正確,“另一個問題,複雜的問題。” 確實如此,這個問題無關信仰,無關善惡,也不表現在某個特定的區域或者群體上;談論時候,最好用晦澀的話語遮蓋、掩飾它,因為還沒到公之於眾的時候。 伊絲黛拉沉默了,她認為與埃文討論這個問題,在今天是不會有結果的。這時,巨大的海鳥降下來,其他的麻雀、鴿子擔驚受怕,趕忙躲開。她明白了廣場是誰的領地,她看到了某種自然規律,它意味著弱小向強大臣服,也是這些鳥永遠也找不到的意義。 “哦,你在畫鵜鶘。”埃文坐下說,“在我認識的人中,你的畫技是最好的。” 她沒在埃文的聲音裡聽到恭維的意思,而有的是單純的欣賞,這是建立簡單友誼的最好方式。 “是的,美麗的鳥,在古典鍊金術裡,象徵著純粹和迴圈。”她說著,慢慢放下筆,過了一會停下作畫,把工具收入行囊。 “為什麼不畫完呢?是我打擾了嗎?” “不是,我不確定我要畫的是一個嶄新的開始,還是一箇舊時代的延續。”她望著鳥群說。 這時候,埃文在伊絲黛拉的臉上讀出了猶豫和彷徨,對他而言,她的性格應該是沉穩的,就像她在課上擺放文具的方式,整整齊齊的,認認真真的。但是,在埃文不知道的地方,她肯定擁有另一種生活,像沃杜布的海,有波濤洶湧,也有風平浪靜的時候。 “你會選擇哪一個?”她問道。 “我不知道,這對我來說太遙遠了。” “如果一定要選呢?”她側過頭,注視埃文,眼神中有著堅持。 “一個新的開始。我的意思是...”埃文為自己的話負責,讓伊絲黛拉相信,這是經過思考的結果,而不是輕浮的態度去對待她。他給出回答:“每個人都需要新的開始,但是這不意味著舊的生活要被一掃而空,來自過去的記憶是最寶貴的東西,快樂和痛苦翻滾、交疊,被一直儲存。無論新的世界、新的生活帶給我們的是什麼,在必要的