第64頁 (第1/2頁)
孤島小鯨魚提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
阿德莉亞有些鬱悶的,但都過了一夜了,她已經生不出氣來,將餐巾放在大腿上, 另起了話題:&ldo;我收到了雷斯垂德的電報,蘇格蘭場的馬車將在今晨到來,你的歸程又要延期一天。&rdo;
&ldo;我倒不介意, 什麼叫我的歸程?&rdo;他明白他的朋友是將這一頁翻過去了,舒了口氣,恢復了往日舉止,坐會自己的座位才注意到託盤上的茶杯裡盛著顏色古怪的液體, &ldo;這一杯奇怪的液體是什麼?&rdo;
&ldo;解酒的, 福爾摩斯先生,&rdo;她面無表情道,&ldo;鑑於某人要求喝酒之後,自己沒幾口就醉倒, 還霸佔我的床的惡劣行徑, 我覺得你不太清醒。&rdo;
沒有湊近也聞到奇怪味道的歇洛克皺了眉:&ldo;多謝, 但我想我並不需要。&rdo;
&ldo;我覺得你需要, &rdo;阿德莉亞很是平靜,這也算是她小小的報復,&ldo;我預備提前回到貝克街,這裡留給你處置應該沒問題吧。&rdo;
這句話來的毫無徵兆,歇洛克愣了愣:&ldo;我沒有看出來有什麼要緊事的徵象。&rdo;
&ldo;確實如此,不過我不喜歡和蘇格蘭場的人打交道,&rdo;阿德莉亞看了一眼懷表,動作隱隱透出些不耐煩,&ldo;我們之中必須有一個人留下來和雷斯垂德探員說明情況,你的話再適合不過了。&rdo;
&ldo;我以為你將雷斯垂德探員推薦給我,至少說明你不反感他。&rdo;
&ldo;的確,我不反感他,我只是厭惡蘇格蘭場,&rdo;她一邊把自己的行李從衣櫃裡拉出來,一邊道,&ldo;事實上我曾經與蘇格蘭場的某些人有些並不愉悅的經歷,我並不避諱提及此事,不過那些故事還是留到回貝克街再說吧。&rdo;
&ldo;對了,福爾摩斯,&rdo;她臨出門前又想起來了,&ldo;酒我帶走了,友情忠告,你的酒量不怎麼好。&rdo;
就這樣就把他甩下了?歇洛克甚至沒來得及多說什麼,門就在他眼前合上了。他的心裡有種說不出的、悵然若失的感覺,走到窗邊,約過了幾分鐘,才看見馬車離開的軌跡。
他環視了一遍房間,發現他的朋友總是如此‐‐無論何時都把自己的東西歸整得很好,不需要多做收拾,隨時‐‐隨時都能幹乾淨淨地離開。
這不是單純的愛收拾、或者喜好歸納的人的習慣,而是隨時隨刻準備離開的人的習慣。
整個房間空空蕩蕩,不剩下什麼痕跡了,就彷彿此處一開始不過他一人而已。他拿起那張電報,裡面寫著[案子移交布拉德探長處理,我將隨他共同前來,煩請配合述明情況。]
他的室友反感的是蘇格蘭場,還是這個布拉德探長呢?他原地站了會兒,然後決定好好收拾一下自己,到了浴室他突然發現,水池邊上有一個剃鬚刀。
‐‐對於阿德里安這種注意衛生的人來說,隨身攜帶一把自己的剃鬚刀再正常不過。
是忘記帶走了嗎?他拿起剃鬚刀放在手上端詳。
完全沒有使用過的痕跡……他若有所思,好像捉到了一些苗頭,又好像什麼也沒抓住。他思索片刻,將這把剃鬚刀放進了自己口袋。
從開闊的鄉村到擁擠的城市,阿德莉亞難免又有些呼吸不暢。她嘆了口氣嘲笑自己自己矯情,鄉下嫌寂寥,城市煩擁擠。
她下了馬車之後稍微整理了下自己的儀表讓自己顯得不那麼憔悴,免得使赫德森太太擔心。
進屋前,她習慣性抬頭看了一眼窗戶,奇怪的