姬流觴提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
翻譯合同其實很鍛鍊人,糙糙幾乎閉著眼都能說出各條的內容。現在經過那麼多輪的修改與談判,許多條款都變了,但是大的框架還沒變。糙糙適應了一下,很快進入狀態。
談判物件是美國人,服務物件是中國人。一家國有商業銀行,看起來西裝革履的倒也精幹。今天不是禮節性的交往,上來的人都不是位階最高的,但卻是敲定具體條款的人,所以是白刃戰。翻譯一律退場,雙方你來我往,嘴裡嘰裡咕嚕,不管標準不標準,反正都聽懂了。
糙糙終於明白為什麼讓她做o,因為這種場合,要把各種奇怪的英語聽明白還真不容易,尤其是美國團隊不知道是不是故意的,竟然還有印度人。他們的英式英語實在是挑戰中國人的理解能力。
糙糙進所的時候拿著一張全國二級翻譯證書,也是賦閒在家時一邊看孩子和婆婆鬥智,一邊考下來的。也許那時她已經有了危機意識,但是不知道為什麼就是考不下正經的律師證?
現在,馮尚香把她拽過來,畫外音很明顯:你不是專業翻譯嗎?來顯顯你的本事吧!
糙糙額頭冒汗,把膝上型電腦往旁邊一扔,抓了杆鉛筆,呼啦啦的在厚厚一摞白紙上畫起來。眼看著腦袋都要轉飛了,聽見有人問話:&ldo;well,itistifornch!&rdo;
ygod!這麼快就中午了?
糙糙抖抖筆,才發現手指已經和筆連在一起。
&ldo;鄧律師,一起吃飯吧?&rdo;中方一個工作人員過來和藹的問。
糙糙眼昏昏的,根被沒分清張三李四,一手撐著桌子說:&ldo;謝謝。不過我先要整理一下記錄,一會兒忘了。你們去吧!&rdo;
&ldo;也好,一會兒我給你帶些東西。不喝咖啡,不吃肥肉,對吧?&rdo;馮尚香的聲音。
糙糙點點頭,送走他們。
下午也是這樣過的,一晃到了晚餐時間。都說美國人到點下班,估計說的都是美國的&ldo;國企&rdo;。這家投行的幾個老外,吃完晚飯,再接再厲到十一點,糙糙散會以後開啟手機,對接進來的電話說:&ldo;hi,thisiscarol&rdo;
那頭有人愣了一下,隨即吼道:&ldo;鄧糙糙,你死哪兒去了?&rdo;
&ldo;negotiation。ian……我是說我開會呢!現在在計程車上,正在往家走。&rdo;
&ldo;孫南威那個混蛋也不送你?這都幾點了?&rdo;
&ldo;不是,我是和馮律師,馮尚香律師。&rdo;糙糙頓住。
&ldo;馮律師?馮尚香?&rdo;沈備似乎有點耳熟,卻記不起來,應該是糙糙他們所裡的,&ldo;他沒車?&rdo;
&ldo;有車。不過,她還有事去所里加班了。我申請回家弄。誒,師傅……&rdo;糙糙囑咐了司機幾句,又對電話說:&ldo;快到家了。回去我和你講,先掛了。&rdo;
&ldo;記得讓他送你到樓前!&rdo;沈備最後一句如是狂吼。
糙糙皺皺眉頭,把手機收進書包。
司機笑著說:&ldo;您先生可真關心您。哎,現在這年月像您這樣互相關心的夫妻可不多了,看您也是個有福氣的人。&rdo;
糙糙疲憊的摁住額頭,說道:&ldo;是嗎?謝謝!&rdo;
司機見她不太愛說,便禁口不言了。
到了樓下,司機打亮燈,糙糙付錢結帳。還沒下車,門就開了。糙糙嚇得驚叫一聲,開門的人不耐煩的說:&ldo;喊什麼喊!是