老是不進球提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

(4)知:通“智”。

(5)治物:這裡是種植作物的意思。

【譯文】

周穆王時的社會,可以說是夠衰敗了,他用刑法來治理國家,混亂而沒有功績。後來甫侯規勸他,周穆王把道德記在心上,於是長久地統治著國家,功績一直流傳到後代。周穆王治理國家,開初混亂後來終於治理好了,並不是他在前糊塗昏庸,之後才高明的;而是先前用蚩尤的刑法,後來遵循甫侯的勸說。治人不能拋棄恩惠,治國不能廢掉道德,種植作物不能離開春天,韓非想專用刑法來殺人,怎麼行呢?

【原文】

29·12魯繆公問於子思曰(1):“吾聞龐。。是子不孝(2)。不孝其行奚如?”子思對曰:“君子尊賢以崇德,舉善以勸民。若夫過行,是細人之所識也(3),臣不知也。”子思出,子服厲伯見(4)。君問龐。。是子,子服厲伯對以其過,皆君子所未曾聞(5)。自是之後,君貴子思而賤子服厲伯。韓子聞之,以非繆公,以為明君求奸而誅之,子思不以奸聞,而厲伯以奸對,厲伯宜貴,子思宜賤(6)。今繆公貴子思,賤厲伯,失貴賤之宜(7),故非之也。

【註釋】

(1)魯繆(m)木)公:即魯穆公,名顯,戰國初魯國君主。公元前407~前376年左右在位。子思(公元前483~前402年):姓孔,名伋(j0急)。孔子之孫。戰國初哲學家。他把儒家的“誠”說成是世界的本原,並以“中庸”為其學說核心。孟子將他的學說加以發揮,形成思孟學派。他被尊為“述聖”。著有《子思》二十三篇,已散失。現存《禮記》中的《中庸》、《表記》、《坊記》籌,相傳是他作的。

(2)龐。。(xi4n現)是:即龐。。氏,姓氏。無考。

(3)識:通“志”,記住。

(4)子服厲伯:戰國初期魯國大夫,孟孫氏之後。姓子服,“厲伯”是諡號。

(5)子:這句是說魯君繆公從來沒有聽見過,可見“子”是誤字。《韓非子·難三》作“之”,可從。

(6)以上事參見《韓非子·難三》。

(7)宜:適當。

【譯文】

魯繆公問子思說:“我聽說龐。。是的兒子不孝。他的行為怎麼樣不孝呢?”子思回答說:“君子尊敬賢人以推崇道德,用好的東西來規勸老百姓。至於錯誤的行為,是小人所記的東西,我不知道。”子思出去,子服厲伯進來拜見魯繆公。魯繆公問起龐。。是的兒子,子服厲伯把他的過失告訴了魯繆公,全都是魯繆公沒有聽見過的。自從這事以後,魯繆公看重子思而瞧不起子服厲伯。韓非聽說這事,而指責魯繆公,他認為明智的君主應該找出壞人並殺掉他們,子思不揭發壞人壞事讓國君知道,而子服厲伯揭發了壞人壞事並告訴了魯繆公,子服厲伯應該受到重視,而子思應該被輕視。如今魯繆公看重子思,而瞧不起子服厲伯,這違背了貴賤的應有的位置,所以韓非指責魯繆公。

【原文】

29·13夫韓子所尚者,法度也。人為善,法度賞之;惡,法度罰之。雖不聞善惡於外,善惡有所制矣。夫聞惡不可以行罰,猶聞善不可以行賞也。非人不舉奸者,非韓子之術也(1)。使韓子聞善,必將試之,試之有功,乃肯賞之。夫聞善不輒加賞,虛言未必可信也。若此,聞善與不聞,無以異也。夫聞善不輒賞,則聞惡不輒罰矣。聞善必試之,聞惡必考之,試有功乃加賞,考有驗乃加罰。虛聞空見,實試未立,賞罰未加。賞罰未加,善惡未定。未定之事,須術乃立(2),則欲耳聞之,非也。

【註釋】

(1)非:疑是衍文。上文“子思不以奸聞”韓非主張“宜賤”,可證。韓子之術:指韓非對言談必須

遊戲競技推薦閱讀 More+
殭屍之終極進化

殭屍之終極進化

換裁判
遊戲 完結 21萬字
王子之命中註定的公主

王子之命中註定的公主

指點迷津
遊戲 完結 3萬字
我執著的她的未來

我執著的她的未來

北方網
遊戲 完結 16萬字
心之官則思

心之官則思

沸點123
遊戲 完結 26萬字
琴劍飛花虎山行

琴劍飛花虎山行

丟丟
遊戲 完結 9萬字
守護甜心之微笑吧天使

守護甜心之微笑吧天使

敏兒不覺
遊戲 完結 5萬字