第66頁 (第1/2頁)
阿鵺的做夢時間提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
盧平先開口,「你回去吧,我就不過去了,有什麼事可以給我寫信。」他笑著看著茉莉。
茉莉點了兩下頭,往後退了幾步,「教授再見。」然後轉身朝家的方向走去。
於是生活就又歸於平靜。
茉莉一時半會還找不出什麼事要給盧平寫信,平日裡除了看書和小說,就只跟蘇菲透過一次信,蘇菲家熟悉的小貓頭鷹跌跌撞撞地飛進屋子來,丟下一封被寫得眉飛色舞的信。
茉莉爬起來看了一眼日曆,果然已經快要18號了,不用猜也知道蘇菲在信裡寫了些什麼,茉莉試圖在開啟信封之前想起來蘇菲支援的魁地奇隊伍,是哪個來著……算了算了,她很快就放棄為難自己,麻利的開啟信。
果不其然,蘇菲用了大段的文字來描述自己是如何的激動,和如何地喜歡愛爾蘭隊的擊球手,然後在信的最末尾,在最角落處,飛快地問候了一下茉莉和爺爺,順便對茉莉不一起去感到遺憾。
茉莉抱著信笑倒在床上,還是熟悉的風格,她總覺得蘇菲的來信就是一場單方面的輸出,信在蘇菲寄出的時候就完成了使命,不過還是飛快地寫了一封回信祝他玩得開心。
但很快,所有人都沒辦法開心了。茉莉最先是收到了盧平的信,她從不知道貓頭鷹可以飛得那樣快,蜻蜓點水一般把信丟在茉莉的桌子上就飛走了,茉莉只看到了它離開時消失在窗框邊的翅膀尖。
說是信,不如說是一張紙條,不是牛皮紙,大概是從什麼地方撕下來的,還沾了一點油漬。紙上的字跡很潦草,也沒有落款,茉莉仔細看了幾次才終於認出來這紙條出自盧平之手。
你沒有去看魁地奇世界盃吧?這兩天暫時先不要出門。
茉莉正反找了個遍,確實只有這兩句話,沒頭沒尾,她拿著紙條愣在桌前,試圖分析出到底發生了什麼事。
很快,第二封信就來了,是蘇菲的信,夾在一份預言家日報中間。茉莉這次反應及時,趁貓頭鷹還沒把信丟下,眼疾手快地關上了窗,「等一下。」她對貓頭鷹喊道,「就一分鐘,很快。」
茉莉把盧平的紙條翻過來,在背面草草寫了一句:我沒事,我一直在家。然後從掛在椅背上的口袋翻出五個納特塞在貓頭鷹腳上的絨布袋裡。
貓頭鷹正不耐煩地在桌子上打轉,把預言家日報踩得皺皺巴巴的。
茉莉把紙條遞給它,「萊姆斯·盧平,拜託了,謝謝你。」她踮起腳開啟窗,貓頭鷹立刻像箭一樣飛了出去。
茉莉跌坐在桌前,從報紙中抖出蘇菲的信來,映入眼簾的就是一行大字:出事了!茉莉感覺自己的手有些抖,努力逼著自己往下看。還好,蘇菲還記得在開頭報個平安,茉莉心放下了一大半,繼續看下去。
信裡主要說了食死徒襲擊營地的事情,雖然官方說無人傷亡,但是預言家日報似乎有不一樣的訊息來源,總之,即使食死徒沒能帶來太大的傷害,仍然給人們留下了巨大的心理陰影。蘇菲在信的末尾很嚴肅地寫到:最近不要出門,我們開學見。
又一個不讓自己出門的人,茉莉暗自挑眉,拿起預言家日報來,首頁最顯眼的位置被加粗的標題擠滿:scenes of terror at the idditch world cup。
茉莉還不習慣這種奪人眼球的起名方式,扶著額頭接著往下看,不得不說,與蘇菲十分努力但還是乾巴巴的語言比起來,這位記者的文字要生動得多,何止是生動,茉莉感覺自己不像在看一篇報導,而是一篇跌宕起伏的小說。
細緻的描寫讓人認定這位記者當時就在現場,親眼目睹了發生的一切。
這當然是不可能的。
茉莉耐著性子把那些毫無用處的華麗詞藻和誇大的形容詞從文章中刨去,