那年夏天提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
爾主義不是阿根 廷的廣 闊的 田野、 無邊 無 際一 成不 變 的空間的過分詩化的意象 ; 而是阿根廷郊區、 貧民窟狹窄的環 境和語言模式— —它們最純粹的形式當然只能在布宜諾斯艾 — 利斯找到。 《 面前的月亮 》給人的 印象是 一座 揭開 面紗 的城 市 ; 對 城 市的已經生根的清晰態度。 我的大希望 《 》不厭其煩地繼續探 討了這個年輕人同他的 傳統 與抱 負的關 系。 《阿 根廷 人的 語 言 同 20 年代出版的另 外兩本 散文 集一樣 ; 是 報 刊雜 志上 發 》
第一部·第三章
· 77 ·
表過的文章的彙編 ; 也 是博爾 赫斯 最後 一次為 本 地主 義搖 旗 吶喊。 集子用書中最長一篇文 章的 標題 作為 名稱 ; 那篇 文章 先 由他的朋友曼努埃爾· 羅哈 斯·西 爾韋 拉於 1927 年 年中 在 布宜諾斯艾利斯的一家 劇院 裡向聽 眾宣 讀 ; 然後在《新聞 報 》 上發表。博爾赫斯從 1926 年開始經常為那家報紙撰稿 ; 直到 1929 年。從小雜誌社轉向全國性 的大報 ; 標誌 著博爾 赫斯 長 期為報紙撰稿作為副業 的開始 ; 這 一活 動在三 四 十年 代達 到 高峰。他在 新聞報 《 》上 發表的 文章 有一部 分也 收進 了《 的 我 大希望 以及 》 《阿根廷 人的語 言 這也預 示了 他出 書的 模式 : 》; 先在布宜諾斯艾利斯刊 物上發 表第 一稿 ; 然後 結 集發 表第 二 稿 ( 雖然不一定是定稿 ) 。 《 阿根廷人的語言 》總結了博爾赫斯對他的同胞們說西班 牙語方式的強烈愛好 ; 他從不 認為 那種 方式是 對 卡斯 蒂利 亞 語的貶低 ; 而認為是更新 ; 即意識、 個性和新現實的反映。 潘 “ 帕” 郊區” 貧 民 區” 內 行和 假 充內 行 的 人 說的 復 雜 的 切 “ 、 、 “ 、 口 ; 都是 1921 年後博爾赫斯必須瞭解的國家自然而又奇特的 組成部分。這種詞彙和語言與西班牙人無關。博爾赫斯青少 年時期周遊歐洲 ; 從它 的詞源 學和 日常 用法上 確 切感 到自 己 身處何地 ; 是什麼人。 《 阿根廷人的語言 》一 文提到 貢戈 拉和 克韋 多 ; 阿 爾馬 富 埃爾特和另一個極端主義者裡卡 多· E 。莫 利納 裡 ; 提 到阿 根 廷的米隆加、 探戈舞曲和摸三張紙牌戲 ; 這些都是喬治喜愛的 阿根廷主題 和 新鮮 事 物。有 一 節 標 題 是 兩 個角 落” 一 個 “ 。 “角落” 其實只 是 幾 段描 寫 ; 進 入 了 博 爾赫 斯 最 著 名 的隨 筆 ; “對時代的新駁斥” 見第六章 ) ; 在集子裡的標題是 死亡的感 ( “
· 78 ·
博爾赫斯傳
受” 那是喬治一天晚上在棚戶區漫步時看到的一幅存在主義 ; 景象的速寫。另一部分 ; 或者 說另 一個 “角 落” 取名 為 ; “鬥 毆 者” 曾於 1927 於 2 月以另一個標題 偵破故事” 《馬丁·菲 ; “ 在 耶羅 雜誌上發表。它描寫的是兩個無賴— — 智利佬” “ 響 》 —“ 和 噹噹” 之間一場動刀 子的鬥 毆 ; 實際 上是博 爾赫 斯 30 年代 初 期寫作並發表的第一個真正的短篇小說 玫瑰角的漢子 《 》的創 作大綱。 如果我們把 “偵破故事” 看作原 型 ; 1927 年 則是博 爾赫 斯 開始明顯地脫離純詩歌的年份。他早已表現出散文寫作的技 巧 ; 雖然他晚年認為這 一時期 的風