山頌提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
中英混雜的語句讓佟語聲讀得磕磕絆絆,但倒也不影響閱讀。
他能從字裡行間感受到吳橋一的變化,儘管言語中有著不可忽略的無奈,但他也確實開始享受在外面旅行的時光。
佟語聲看得心情大好,又翻到了最後一頁紙。
上面一行漢字:「出一道題目給你做。」
下面就是成排的英文:
「every ato of your flesh is as dear to as y own: pa and sickness it would still be dear your d is y treasure, and if it were broken, it would be y treasure still」
佟語聲只悄悄掃了一眼,就覺得腦殼子嗡嗡的。
但他還是拿出了英語詞典,逐字逐句地翻譯起來:
「每一個、原子、你的、身體、像親愛的,對於我來說,我自己……」
佟語聲翻譯了一句就覺得大事不妙,根本不認得,稀碎的詞句根本連不成串兒來。
他忽然覺得吳橋一能聽能說能讀,還寫出來八百字的作文,實在是太不容易了。
再也不罵他語文菜了,佟語聲痛苦地想。
他盯著那串英文,翻譯不動,卻又真的好奇。
於是他輾轉反側、思來想去,最終還是鼓起勇氣撥通了溫言書家的電話號碼。
接電話的是他媽,估計是看到他家號碼,語氣不太耐煩,嚴肅兇冷的聲音讓佟語聲喉頭髮緊。
——佟語聲不怕自己家老師,卻能隔著幾條街,被這位隔壁學校的班主任嚇破膽。
他哆嗦著說:「阿姨好,我有個英語題目不會寫,想問問書書……」
猶豫了兩分鐘,似乎是寫題目這個由頭哄騙了她,電話終於落到溫言書手裡。
「餵?」
聽到對面怯怯的聲音,佟語聲慌忙把原句報給他聽。
那人在對面唰唰動著筆,半秒後,帶著笑意的聲音傳過來:
「這句話是《簡·愛》的原句呀,你應該看過才對,我們一起寫過讀後感的。」
佟語聲豎起耳朵,聽見溫言書讀道:
「我愛你就如同愛我自己,即便痛苦煎熬,你依然是我的摯愛。」
「你的心是我的珍寶,即使它被打破了,它仍然是我的珍寶。」
作者有話要說: 程諾:當代被連載期作者迫害的讀者典範。
佟佟:我都日萬了你還要我怎樣??
第63章 聖誕
在此之前, 佟語聲一直覺得吳橋一對文學一竅不通,現在想來,他可能只是對用漢字寫出來的文字缺少共鳴。
有那麼一瞬間, 他甚至動搖了想學英語的念頭,但轉瞬間, 他便想起答應了程諾的萬字更新, 連忙收拾起喜悅的心情,快速轉入寫作狀態了。
佟語聲寫作確實有很強的天賦, 他可以自由駕馭各種型別的文風, 而且靈感源源不斷,極少出現卡文的情況。
他一晚上寫了三千字, 就把那疊列印紙放在枕頭下, 昏昏沉沉睡去了。
半夜他又被缺氧的憋悶感擾醒,掙扎著起來才發現自己忘了戴呼吸面罩——他有時候有些太得意忘形了,一不小心就忘了自己是個病人。
他難受地喘息著,讓自己靠在床沿上——這樣的姿勢能讓他的呼吸更加順暢些。
突如其來的缺氧讓他有些煩躁,他努力深呼吸了好久,然後就覺得大腦一陣麻木, 眼冒金星。
每次腦缺氧的時候,他都會強迫自己去背古詩——雖