海月玉竹提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
但是有對英文苦手的傢伙,但也有對英文擅長的傢伙,看到了白鳥泉借的書籍,隨意的翻了翻,就認出了這本書《巴黎聖母院》。
「《notre-da de paris》?」
「u,」白鳥泉點點頭,「i&039; gog to e this as a subject」
下意識的一段英文就飈了出來,看起來是這幾天練習英文練習瘋了。
不過好在這句簡單,大部分人都能聽懂。
「what is your subject?」來人見白鳥泉用的是英文,下意識的就想試試白鳥泉的英語程度,回答的也是英文。
白鳥泉這才捨得從資料中抬起頭來,就看到了赤司,和站在他身邊的綠間,取下眼鏡,揉了揉鼻樑,道:「beauty and ugless」
「this subject is too broad to grasp」赤司皺眉,顯然是覺得這個題目太廣泛了,不好掌控。
英語對話在繼續,綠間也偶爾加入了對話,但是隨著討論的問題越來越深入,綠間漸漸也只能聽個一知半解,然而周圍的人早就雙眼迷茫,呆呆的看著白鳥泉和赤司兩個人,就像是看到了不同世界的新人類。
然而另外兩個人卻討論的越來越深入,一開始還只是在說課題的問題,但是後面涉及到了演講的禮儀,稿子的開頭和結尾如何書寫,甚至就連內容怎樣做到條理嚴謹都有討論。
說道赤司擅長的部分的時候,還會直接指揮白鳥泉親自試驗,尤其是怎麼樣演講才能抓住眾人的視線這一點,赤司最有經驗,畢竟從小學開始就是門門第一的赤司,最常做的事情就是上臺演講。
相對而言,白鳥泉演講的經驗並不比赤司少,但是每個世界都有不同的文化禮儀,再加上國家背景的不同,劃分的禮儀就更多了。舉個最簡單的例子,比大拇指這個手勢的含義,絕大部分的國家都表示好、高、妙、一切順利、非常出色等等,但是也有例外,例如在奈及利亞這種手勢被認為是侮辱性手勢,在澳大利亞則表示罵人。
她現在所處世界的國家是她比較少接觸的一個國家,有赤司在一旁指點,確實糾正了她好幾個地方的小問題。別看這些地方小,但是演講比賽,比的不僅僅是演講的內容,還包含了語言表達和綜合印象。其中綜合印象中就明確的表示出要求儀態大方,舉止得體,表現力強,能靈活有效地利用眼神,表情及肢體語言與評委和觀眾交流,這一點就佔了20分的分值。
「thank you,akashi!」兩人談了一會兒,白鳥泉眼角注意到休息時間結束了,不得不停下了繼續討論的衝動,意猶未盡的將赤司提點的那些全都記下了,結束了話題。
赤司也注意到了時間,點點頭,轉頭就加入了訓練。
可惜眾人被白鳥泉和赤司兩人英文對話的轟炸,導致一時間根本就沒反應過來,心神震盪不已,出了好幾個小差錯,被部長和赤司的嚴厲的教訓下,一個個都強制自己收回了注意力。
那之後,白鳥泉又陸陸續續的換了幾本書,有的是演講的技巧,有的是禮儀的學習,有的是別人寫的《巴黎聖母院》的觀後感,並且抓緊一切休息時間寫稿子。
最後成品出來了之後,在英語老師的指導下修改了一下之後,就開始測試口語,上交電子檔的稿件,成功的透過了初賽,準備參加複賽。
之後更是忙個不停,得將稿子的內容熟練背誦,做到脫稿也能流暢不出錯的飽含感情的念出來。
籃球部的人一開始還為白鳥泉參加比賽而震驚,到後來,在看到白鳥泉連休息時間也不放過的在練習如何優雅又好聽的在規定時間內不出錯的脫稿演講完英語稿子