員在提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
接下來幾天,陸時每日拜訪大英博物館圖書館。
考文有點兒怕他,躲得遠遠的,
奧茲因為有要事在身,也無法全程陪同。
陸時倒也樂見這種情況,自己翻閱各種史料,以完善《萬曆十五年》中那些不甚嚴謹的地方,讓成稿儘量無可指摘。
然而,歷史類專著的難寫程度還是出乎陸時的意料,
他殫精竭慮,進展還是龜速。
……
3月10日。
辜鴻銘要啟程離開倫敦、前往法國了。
陸時與夏目漱石在港口送行。
輪船的汽笛聲還沒有響起,旅人們或在道別、或在擁抱。
三人無事可做,便把辜鴻銘碩大的行李箱放在地上當成了矮桌,站著玩牌。
他們出牌的時候要彎腰往桌子上甩,啪啪作響,
遠遠看著,像仨街溜子。
周圍時不時有英國人好奇地過來看一眼,發現並不能理解鬥地主的規則,又聽不懂漢語交流,便悻悻然地走遠,離開時還偶爾停下腳步,回頭流連。
“對二。”
辜鴻銘甩出兩張牌,隨後說:“可惜,沒看到《萬曆十五年》的成稿。”
“要不起。”x2
陸時和夏目漱石俯身合牌。
辜鴻銘嘴角勾起,
“我這還有炸彈呢~無聊無聊,這麼快就出完了。”
他將牌丟掉。
老先生今天的手氣特別好,一直在贏。
陸時說風涼話:“難受啊,辜先生今天就要離開倫敦了,難得的好手氣眼看著要無用武之地咯~”
辜鴻銘不滿地瞪了陸時一眼,
“去!不玩了!”
態度像個老小孩。
陸時哈哈大笑。
辜鴻銘摸出隨身的菸袋,敲敲煙鍋,隨後自己用火柴點上,說道:“玩物喪志,還是不聊鬥地主的事了。”
他看著陸時,
“陸時啊,你這《萬曆十五年》何時成稿?大學堂的史學教材雖然不缺,卻都是正兒八經的史書,沒有你這樣帶說明、帶分析的專著,我等得實在心焦啊。”
陸時擺了擺手,
坦白講,即使完成了《萬曆十五年》,這本書要作為教材還有很長的路要走。
他說:“學習是潛移默化的。”
辜鴻銘問:“此話怎講?”
陸時在收起的紙牌中一邊翻找,一邊回答:“撲克牌的製造,一直是沿著各個廠商自己的路線發展的,直到法國政府頒佈了官方批准的設計,對於每張人頭牌都給予名稱。”
他抽出了方塊k,
“這張畫的是愷撒大帝,人類歷史上最為知名的大獨裁者,登上撲克牌當之無愧。”
辜鴻銘不由得沉思,
“……”
陸時說:“辜老先生不信?那你應該去博物館看看古羅馬硬幣,上面刻了愷撒的側面像,和方塊k上的人物神似。”
辜鴻銘搖搖頭,
“不,我不是不信,只是從來沒有想過這些。那照伱這麼說,唱戲的、剪紙的、吹糖人的、捏泥人的……這些人,也是在向老百姓進行歷史教育咯?”
話音剛落,便聽遠處傳來轟鳴的汽笛,
555——
遠比火車響。
同時,水手們放下了攔在舷梯前的鐵鏈,
旅人爭先恐後地登船。
陸時對辜鴻銘說:“辜先生,咱們還是下次再聊吧。”
辜鴻銘點點頭,拎起行李箱往登船口走。
但他走到一半又想起什麼似的停下了腳步,邁著小碎步跑回來,